Origineel
Está além do horizonte, pra lá dos montes. onde os rios vão repousar. Dos navios os seus tripulantes, têm a sorte de te observar. Invejo o vento que sopra toca seu rosto. e te leva pra dançar. Eminente mesmo tão ausente. o que se fez presente não se desfaz. E você pode acreditar. E você pode acreditar. Só estando do seu lado pra sentir melhor. mais alto atol no mar. Não dá pra ver que meu sorriso se desdobra. pra alcançar o que me faz mais falta?. Se estiver vivo sente, se estiver vivo fere. Se tá morto branco, se tá morto fede. Se tá vivo avisa, se tá morto grita!. Quem tá vivo ama, quem está vivo sangra
Vertaling
Je bent voorbij de horizon, voorbij de heuvels, waar de rivieren tot rust komen. Van de schepen uw bemanning, gelukkig om u te observeren. Ik benijd de wind die over je gezicht waait en je meeneemt naar de dans. Eminent zelfs zo afwezig, wat aanwezig was vervaagt niet. En jij kunt geloven. En jij kunt geloven. Alleen door aan jouw zijde te zijn kan ik me beter voelen, hoger in de zee. Zie je niet dat mijn glimlach zich ontvouwt om te bereiken wat ik het meest mis? Als je leeft voel je, als je leeft doe je pijn. Als hij dood is, wit, als hij dood is, stinkt hij. Als hij leeft waarschuwt hij, als hij dood is schreeuwt hij. Hij die leeft heeft lief, hij die leeft bloedt