Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

van halen

Songtekst:

josephina

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: van halen – josephina ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van josephina? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van van halen!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van van halen te vinden zijn!

Origineel

(Words by Van Halen). Josephina, there’s so much I want to know. I’ve known you for all of mine. But not all of yours. You’re not a stranger. No, nothing could be further. I look back and I wonder. What you were like, long before. Josephina, if I asked you, would you tell me?. The fact from the fancy. And the dreams in between. Tell me a story. All about yours truly. Photographs from the past. Imagine the mystery. Didja get your head lost in a daydream?. Cinderella, waiting for her charming. Did ya break a heart, like little girls often do?. Pigtails and painted toes. All dressed up in your mother’s clothes. Can you shine the light?. Ah, can you shine the light?. Oh, please can you shine some light?. Yeah, can you shine the light?. Shine the light on a shadow. Josephina, would you lay down your defenses?. So i can make sense of. Those colors fading to grey. It’s not that you’re hiding. Something, I’d never imply. Yesteryear I may be gone. Can’t say the same for today. Yeah, Josephina!. (Guitar Solo). Ah, Josephina!. How else am I to know, that all the while. There was a mischievous look, behind that smile?. It’s hard to tell, when innocence comes and goes. I’m sure that there were times, life could be unkind. Without a shoulder to cry on. Can you shine the light?. Ah, can you shine the light?. Yeah, please can you shine some light?. Yeah, can you shine the light?. Yeah, can you shine the light?. Shine the light on a shadow. (Ah-ah-ah). (Ah-ah-ah). (Ah-ah-ah).

Vertaling

(Words by Van Halen). Josephina, er is zoveel dat ik wil weten. Ik ken je al die tijd van mij. Maar niet de jouwe. Je bent geen vreemde. Nee, niets zou verder kunnen zijn. Ik kijk terug en vraag me af. Hoe je was, lang daarvoor. Josephina, als ik het je zou vragen, zou je het me vertellen? Het feit van de fantasie. En de dromen ertussenin. Vertel me een verhaal. Alles over jou. Foto’s uit het verleden. Stel je het mysterie voor. Heb je je hoofd verloren in een dagdroom? Assepoester, wachtend op haar charmante. Heb je een hart gebroken, zoals kleine meisjes vaak doen? Staartjes en geverfde tenen. Helemaal gekleed in de kleren van je moeder. Kun je het licht laten schijnen? Ah, kan je het licht schijnen? Oh, alsjeblieft kan je wat licht schijnen? Ja, kan je met het licht schijnen? Schijn het licht op een schaduw. Josephina, wil je je verdediging neerleggen? Zodat ik het kan begrijpen. Die kleuren die vervagen naar grijs. Het is niet dat je je verbergt. Iets, wat ik nooit zou impliceren. Vroeger mag ik weg zijn. Ik kan niet hetzelfde zeggen van vandaag. Yeah, Josephina!. (Gitaarsolo). Ah, Josephina!. Hoe moet ik anders weten, dat al die tijd. Er een ondeugende blik achter die glimlach zat? Het is moeilijk te zeggen, wanneer onschuld komt en gaat. Ik weet zeker dat er tijden waren, dat het leven onvriendelijk kon zijn. Zonder een schouder om op uit te huilen. Kun je het licht laten schijnen? Ah, kunt u het licht laten schijnen? Ja, alsjeblieft, kun je wat licht schijnen? Ja, kan je het licht laten schijnen? Ja, kan je het licht laten schijnen? Schijn het licht op een schaduw. (Ah-ah-ah). (Ah-ah-ah). (Ah-ah-ah).