Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

van morrison

Songtekst:

john henry

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: van morrison – john henry ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van john henry? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van van morrison!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van van morrison te vinden zijn!

Origineel

When John Henry was a little baby. Sittin’ on his mama’s knee. Well he picked up a feather and a piece of steel. And said that’s gonna be the death of me. Lord, lord, lord that’s gonna be the death of me. Well John Henry had a little woman. Name of Polly Ann. Well John got sick had to lay down on the bed. Polly drove steel like a man. Lord, lord, lord, Polly drove steel like a man. Well John Henry went up on the mountain. Well the mountain was sinkin’ in. He said come on captain I know what I’m doin’. It ain’t nothin’ but my hammer suckin’ wind. Lord, lord, lord, It ain’t nothin’ but my hammer suckin’ wind. Well john Henry went up on the mountain. Lord the mountain was so high. He said we’re gonna shake this steel drivin’ down. Give me a cool drink of water before I die. Give me a cool drink of water before I die. Some say he came from England. Some say he came from Spain. But John Henry was nothin’ but a Louisiana man. And he died with his hammer in his hand. Lord, lord, lord, he died with his hammer in his hand. Steel drivin’ man, he died with his hammer in his hand. Lord ain’t nothin’ but my hammer suckin’ wind etc. etc..

Vertaling

Toen John Henry een kleine baby was. Zittend op de knie van zijn moeder. Nou, hij pakte een veer en een stuk staal. En zei dat gaat mijn dood worden. Heer, Heer, Heer dat wordt mijn dood. John Henry had een kleine vrouw. Ze heette Polly Ann. John werd ziek en moest op bed gaan liggen. Polly reed staal als een man. Heer, Heer, Heer, Polly reed met staal als een man. John Henry ging de berg op. De berg zakte in elkaar. Hij zei, kom op kapitein, ik weet wat ik doe. Het is niets anders dan mijn hamer die wind zuigt. Heer, heer, heer, het is niets anders dan mijn hamer die de wind zuigt. Nou John Henry ging de berg op. Heer de berg was zo hoog. Hij zei dat we dit staal naar beneden gingen schudden. Geef me een koele slok water voor ik sterf. Geef me een koele slok water voor ik sterf. Sommigen zeggen dat hij uit Engeland kwam. Sommigen zeggen dat hij uit Spanje kwam. Maar John Henry was niets anders dan een man uit Louisiana. En hij stierf met zijn hamer in zijn hand. Heer, heer, heer, hij stierf met zijn hamer in zijn hand. Stalen man, hij stierf met zijn hamer in zijn hand. Lord ain’t nothin’ but my hammer suckin’ wind etc. etc..