Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

van morrison

Songtekst:

who drove the red sports car (re recorded)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: van morrison – who drove the red sports car (re recorded) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van who drove the red sports car (re recorded)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van van morrison!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van van morrison te vinden zijn!

Origineel

Who drove the red sports car from the mansion And laid upon the grass in summer time? And who done me out high time fashion And made me read between the lines? And who said, “Follow the mind, it’s your only chance Sit on your throne, you got to make it on your own, on your own”? And who said, “Ha, ha, look at you, look at you You got jam on your face.” And who did your homework and read your Bible And signed your name every place? And who said, “Fortunes untold lie, don’t go by gold You’re much better known, you got to make it on your own On your own.” Ah, ah, uh-huh And do you remember, do you remember this time I said a long time ago when I came walkin’ down I came walkin’ down, ha, by Maggie’s place, ha ha ha It started comin’ on rain, huh, it started comin’ on rain ‘Cause I had nothing on but a shirt and a pair of pants And I was getting wet, I was getting wet, saturated, saturated, baby And Maggie opened up the window and Jane swung out her right arm She said, “Hi!” I said. “Hi, how’re you doing, baby?” She said, “Come on in out the rain, come on in out the rain Lord, come on in out the rain, sit down by the fireside And dry yourself.” Achoo, do it, do it, a-ha ha ha, I got caught I got caught An I got, got a bag, got a bag, baby, oh Lord I said, “I don’t mind if I do, I don’t mind if I do.” Ha, aah… Haa, it’s a bag I mean, huh, you know you gotta You know, you sort-a turn it upside down Somethin’ like, put it on a rack Fold it n’, press it ‘n (Fades) Call it a record or somethin’ like that goin’ You guys have got a sure thing…

Vertaling

Wie reed in de rode sportwagen van het herenhuis en op het gras lag in de zomer? En wie deed me uit de mode En liet me tussen de regels lezen? En wie zei, “Volg de geest, het is je enige kans Ga op je troon zitten, je moet het alleen doen, alleen”? En wie zei, “Ha, ha, kijk naar jou, kijk naar jou Je hebt jam op je gezicht.” En wie deed je huiswerk en las je bijbel En ondertekende je naam op elke plaats? En wie zei: “Onnoemelijk veel leugens, ga niet op goud af Je bent veel bekender, je moet het op je eigen maken Op je eigen.” Ah, ah, uh-huh En weet je nog, weet je nog deze keer Ik zei een lange tijd geleden toen ik naar beneden kwam lopen Ik kwam naar beneden lopen, ha, bij Maggie’s huis, ha ha ha It started comin’ on rain, huh, it started comin’ on rain ‘Cause I had nothing on but a shirt and a pair of pants And I was getting wet, I was getting wet, saturated, saturated, baby En Maggie opende het raam en Jane zwaaide haar rechterarm naar buiten Ze zei, “Hoi!” Zei ik. “Hoi, hoe gaat het, schatje?” Ze zei: ‘Kom uit de regen, kom uit de regen Heer, kom uit de regen, ga zitten bij het haardvuur en droog jezelf af.” Achoo, doe het, doe het, a-ha ha ha, ik ben betrapt I got caught An I got, got a bag, got a bag, baby, oh Lord I said, “I don’t mind if I do, I don’t mind if I do.” Ha, aah… Haa, it’s a bag I mean, huh, you know you gotta You know, you sort-a turn it upside down Zoiets als, zet het op een rek Fold it n’, press it ‘n (Fades) Noem het een plaat of zoiets. Jullie hebben iets zeker…