Origineel
La combriccola del Blasco
S’e’ fermata dentro un bosco che nessuno aveva voglia di abitare
Fu cosi’ che per dispetto che qualcuno da su un tetto
Da su un tetto tutto a un tratto si mise a urlare
Guardate l’animae guardate l’animale
La combriccola del Blasco
Era poco piu’ di un pugno ma se si stringeva colpiva molto duro
Fu cosi che per non fare per non fare troppo male
Lascio’ il bosco per un posto piu’ sicuro
Magari un po’ piu’ buio ma molto piu’ sicuro
Magari un po’ piu’ buio ma molto piu’ sicuro
La combriccola del Blasco
Era tutta gente apposto ma qualcuno
Continuava a dirne male
Si diceva che quel Blasco fosse stato prima un rospo
Tramutato non so come e anche male
In uno strano animale con delle voglie strane
In uno strano animale con delle voglie strane La combriccola del Blasco
Arrivati a questo punto spari’ dentro un buco profondo come il mare
A vedere se quel tale arrivava fin la’ in fondo
Arrischiando per lui stesso d’affogare
Magari in mezzo al mare per prender l’animale
Viene giu’ in fondo al mare a prender l’animale
Viene giu’ in fondo al mare a prender l’animale
Viene giu’ in fondo al mare che ti do l’animale
Vertaling
Blasco’s bende
Gestopt in een bos waar niemand wilde wonen.
Dus uit wrok, iemand van een dak…
Vanaf een dak begon ineens iemand te schreeuwen
Kijk naar de ziel en kijk naar het dier
De Blasco bende
Het was niet veel meer dan een vuist, maar als je erin kneep, sloeg hij heel hard.
Dus, om niet te veel kwaad te doen.
Hij verliet het bos naar een veiliger plek.
Misschien een beetje donkerder, maar een stuk veiliger.
Misschien een beetje donkerder, maar een stuk veiliger.
Blasco’s bende.
Ze waren allemaal oké, maar iemand
Ze bleef slechte dingen over hem zeggen
Er ging een gerucht dat Blasco eerst een pad was geweest.
Draaide op een of andere manier en slecht
In een vreemd dier met vreemde driften
In een vreemd dier met vreemde verlangens. De Blasco bende.
Op dat moment verdween hij in een gat zo diep als de zee.
Om te zien of die kerel daar helemaal naar beneden zou gaan
Wanhopig voor zichzelf om te verdrinken
Misschien in het midden van de zee om het dier te vangen
Hij daalt af naar de bodem van de zee om het dier te vangen
Hij gaat naar de bodem van de zee om het dier te vangen
Hij gaat naar de bodem van de zee om het dier te halen.