Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: vava bandeira naldinho Songtekst: ai meu sertão

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: vava bandeira naldinho - ai meu sertão ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van ai meu sertão? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van vava bandeira naldinho! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter v van vava bandeira naldinho en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals ai meu sertão .

Origineel

Tanto tempo longe de casa longe do meu ceará. lá das terras do nordeste onde aprendí falar. vê cantar o passarinho beija-flor e rouchinol. tomar banho de açude e vê o nascer do sol. Pegar logo a minha enxada pra limpar o meu feijão. plantar milho e mandioca pra minha alimentação. rapadura é a sobremesa quando acaba a refeição. Ai meu sertão ai meu sertão ai meu nordeste do meu coração. Ai meu sertão ai meu sertão ai meu nordeste do meu coração. (bis). Tanto tempo longe de casa dos amigos que deixei. passarinhos que eu criava animais que já lacei. das mulheres que eu sonhava namorava e amei. Do sertão onde eu morava da casinha onde eu nascí. da escola em que eu estudava das lições que aprendí. das canções que eu cantava da redinha em que eu dormí.

 

Vertaling

zoveel tijd weg van huis, ver van mijn ceará. van het noordoostelijke land waar ik heb leren spreken. de kolibrie en de rouchinol vogels zien zingen. baden in de dam en de zon zien opkomen. mijn schoffel om mijn bonen schoon te maken. plant maïs en maniok voor mijn eten. rapadura is het toetje als de maaltijd voorbij is. Oh mijn sertão, oh mijn sertão, oh mijn noordoosten van mijn hart. Ai mijn sertão ai mijn sertão ai mijn noordoosten van mijn hart. (bis). Zoveel tijd weg van huis, van de vrienden die ik achterliet, van de vogels die ik grootbracht, van de dieren die ik likte, van de vrouwen waar ik van droomde, die ik date en liefhad. Van het achterland waar ik woonde van het huisje waar ik geboren ben. Van de school waar ik studeerde van de lessen die ik leerde. Van de liedjes die ik zong van de hangmat waar ik sliep.