Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

velozes e furiosos

Songtekst:

fast and furious

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: velozes e furiosos – fast and furious ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van fast and furious? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van velozes e furiosos!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van velozes e furiosos te vinden zijn!

Origineel

I wonder if you know,. How they live in Tokyo,. If you see me then you mean it. Then you know you have to go.. Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . Irasha ii~, omachidou sama,. kenso mamire no konomachi no ensou dama,. tamani ichido tsuite oide,. sekaijyu miru yo suruhodona goukana,. Japan, Ichiban,. Jump around saruchie no deban,. Teriyaki Boyz in the place to be,. Misete yarou (hai!) in the VIP.. Many many diamonds dangl’n,. Bag full of money we strangl’n,. Hate me, fry me, bake me, try me,. All the above ‘cause you can’t get in,. I don’t want no puroburemu [problem],. Because me purofeshonaru [proffesional],. Make you, shake your ketsu, (Thank you!). Haters take it paasonaru [personal].. . Like Kanada tai tetsu o now,. Drop it on lets go now (now),. Na nachima maeni netsu wo hassan,. Lets not chiki chima over,. Lets go nets go,. Tsuki iro over every color,. Esgo (e~? sugoi),. Need you, ‘walk out’ jyanai, negro,. New dekisora watashi mo big boy.. . I wonder if you know,. How they live in Tokyo,. If you see me then you mean it. Then you know you have to go.. Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . (Phone rings). Hai, Watashi Teriyaki, BOYS,. Atteyuuma ni fukitobasu, NOISE,. Manshini shitemasu de ghe-tto!. Banou kazumo fuete imasu,. Beishiku wa sapuraizu [surprise], DE,. Maji mainichiga abunai, TTE,. Ninja fuu Kenja fuu,. Dakedo (Geisha!),. Wait! From the rocks say,. Tada no shita.. You should see me in the parking lot,. 7-11 is the spot,. Fights with wings and shiny things,. And lions, tigers, bears, Oh my ride,. We’re furious and fast,. Super sonic like JJ Phat,. And we rock cuz the wheels are fly,. Can’t beat that with a baseball bat.. Like a ka(ahn)kiyou tokasa,. Mateba ii zehi soap site yo,. Intaaseputa [intercept] shite fuck site,. teki hanzai wa banzai,. Hora pantsu [pants] down,. From a back up on the posuto [post],. Dou itasu? kyou wa four points,. From far east coast to. Dousa sai,. (watashi no gaisudou!). . I wonder if you know,. How they live in Tokyo,. If you see me then you mean it. Then you know you have to go.. Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . Yea, Japan mainichi doki doki desu,. Hi-to [heat] island tobi tobi de,. Moeruyou ni shite bochi bochi na,. Tamanegi dasasou kochi kochi eh. Hi-to [heat] appu [up] de dou risou,. Machijyu subette no-rikon.. Mecha kawarimondante sa?. fool, gocha gocha fast an’ furious!. It’s gotta be the shoes,. Gotta be the furs,. That’s why ladies choose me,. All up in the news,. ‘Cause we so cute,. That’s why we so huuji [huge],. Harajuku girls know how I feel,. They respect, I keeps it re aru [real].. Not a Chinaman ‘cause I ain’t from China man…. I am Japan man.. (Wa ta shi wa, tokyo suki,). Wa ta shi no, Kuruma suteki). You see him come and go out of the black Benz SLR.. (A na ta mo, tokyo suki). I wonder where he get that kind of money?. (A na ta no, kuruma suteki.). Don’t worry about it.. Lets Go.. . I wonder if you know,. How they live in Tokyo,. If you see me then you mean it. Then you know you have to go.. Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Fast and furious~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)

Vertaling

Ik vraag me af of je weet… hoe ze leven in Tokyo,,. Als je me ziet dan meen je het. Dan weet je dat je moet gaan.. Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . Irasha ii~, omachidou sama,. kenso mamire no konomachi no ensou dama,. tamani ichido tsuite oide,. sekaijyu miru yo suruhodona goukana,. Japan, Ichiban,. Spring rond saruchie no deban,. Teriyaki Boyz in de place to be,. Misete yarou (hai!) in de VIP.. Vele diamanten bungelden… Zak vol geld die we wurgen… Haat me, bak me, bak me, probeer me… Al het bovenstaande, want je kunt er niet in. Ik wil geen puroburemu [probleem]… Omdat ik purofeshonaru [proffesioneel],. Laat je, je ketsu schudden, (Dank je!). Haters nemen het paasonaru [persoonlijk].. . Zoals Kanada tai tetsu o now,. Drop it on lets go now (nu),. Na nachima maeni netsu wo hassan,. Laten we niet chiki chima over,. Laten we gaan netten gaan,. Tsuki iro over elke kleur,. Esgo (e~? sugoi),. Heb je nodig, ‘loop weg’ jyanai, neger,. Nieuwe dekisora watashi mo grote jongen.. . Ik vraag me af of je weet… Hoe ze leven in Tokio… Als je me ziet dan meen je het. Dan weet je dat je moet gaan.. Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . (Telefoon gaat). Hai, Watashi Teriyaki, BOYS,. Atteyuuma ni fukitobasu, NOISE,. Manshini shitemasu de ghe-tto!. Banou kazumo fuete imasu,. Beishiku wa sapuraizu [verrassing], DE,. Maji mainichiga abunai, TTE,. Ninja fuu Kenja fuu,. Dakedo (Geisha!),. Wacht! vanaf de rotsen zeggen,. Tada no shita.. Je zou me moeten zien op de parkeerplaats… 7-11 is de plek,,. Gevechten met vleugels en glimmende dingen… En leeuwen, tijgers, beren, Oh mijn rit,. We zijn woedend en snel… Super sonisch zoals JJ Phat… En we rocken omdat de wielen vliegen… Daar kan je met een honkbalknuppel niet tegenop… Zoals een ka(ahn)kiyou tokasa… Mateba ii zehi soap site yo… Intaaseputa [onderscheppen] shite fuck site,. teki hanzai wa banzai,. Hora pantsu [broek] naar beneden,. Van een back up op de posuto [post],. Dou itasu? kyou wa vier punten,. Van verre oostkust naar. Dousa sai,. (watashi no gaisudou!). . Ik vraag me af of je weet,,. hoe ze leven in Tokyo,,. Als je me ziet dan meen je het. Dan weet je dat je moet gaan.. Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). . Ja, Japan mainichi doki doki desu,. Hi-to [hitte] eiland tobi tobi de,. Moeruyou ni shite bochi bochi na,. Tamanegi dasasou kochi kochi eh. Hi-to [hitte] appu [omhoog] de dou risou,. Machijyu subette no-rikon.. Mecha kawarimondante sa? gek, gocha gocha snel en woedend!. Het moeten de schoenen zijn… Het moet het bont zijn… Daarom kiezen de dames mij… Allemaal in het nieuws… Omdat we zo schattig zijn… Daarom zijn we zo huuji [groot]… Harajuku meisjes weten hoe ik me voel… Ze respecteren me, ik hou het re aru [echt]… Ik ben geen Chinees, want ik kom niet uit China. Ik ben een Japanner. (Wa ta shi wa, tokyo suki,). Wa ta shi no, Kuruma suteki). Je ziet hem komen en gaan uit de zwarte Benz SLR.. (A na ta mo, tokyo suki). Ik vraag me af hoe hij aan zoveel geld komt?. (A na ta no, kuruma suteki.). Maak je er geen zorgen over… Laten we gaan… ik vraag me af of je weet… hoe ze leven in Tokyo,,. Als je me ziet dan meen je het. Dan weet je dat je moet gaan.. Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift). Snel en woedend~! [Kitaa!] (Drift, Drift, Drift)