Origineel
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
So I rush to your side like the oncoming tide
With one burning thought, will your arms open wide?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
I can tell, I can feel you are love, you are real
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Like the tide at its ebb I’m at peace in the web of your arms
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
So I rush to your side like the oncoming tide
With one burning thought, will your arms open wide?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
I can tell, I can feel you are love, you are real
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Like the tide at its ebb I’m at peace in the web of your arms
Vertaling
Eerst stroomt het getij binnen, plant een kus op de kust
Dan rolt het de zee op en de zee is weer heel stil.
Dus ik haast me naar je zijde als de aankomende vloed
Met een brandende gedachte, zullen je armen wijd opengaan?
Eindelijk oog in oog, en terwijl we kussen in een omhelzing
kan ik zeggen, kan ik voelen dat je liefde bent, je bent echt
Echt van mij in de regen, in het donker, in de zon
Als de vloed op zijn eb ben ik in vrede in het web van je armen
Eerst stroomt het getij binnen, plant een kus op de oever
Dan rolt het de zee op en de zee is weer heel stil
Dus haast ik me naar je zijde als de aankomende vloed
Met een brandende gedachte, zullen je armen wijd opengaan?
Eindelijk oog in oog, en terwijl we kussen in een omhelzing
kan ik zeggen, kan ik voelen dat je liefde bent, je bent echt
Echt van mij in de regen, in het donker, in de zon
Als de vloed op zijn eb ben ik in vrede in het web van je armen