Origineel
Quem tem mulher que namora. quem tem burro empacador. quem tem a roça no mato me chame. que jeito eu dou. eu tiro a roça do mato sua lavoura melhora. e o burro empacador eu corto ele de espora. e a mulher namoradeira eu passo o coro e mando embora. Tem prisioneiro inocente no fundo de uma prisão. tem muita sogra encrenqueira e tem violeiro embrulhão. prisioneiro inocente eu arranjo advogado. e a sogra encrenqueira eu dou de laço dobrado. e o violeiro embrulhão com meus versos estão quebrados. Bahia deu Rui Barbosa. Rio Grande deu Getúlio. Em minas deu Juscelino. de São Paulo eu me orgulho. baiano não nasce burro e gauchão rei das cochilhas. Paulista ninguém contesta é um brasileiro que brilha. Quero ver cabra de peito pra fazer outra brasília. No Estado de Goiás meu pagode está mandando. No Bazar do Valdomiro em Brasília é soberano. No repique da viola balancei o chão goiano. Vou fazer a retirada e despedir dos paulistano. Adeus que eu já vou me embora que goiás tá me chamando
Vertaling
Wie een vrouw heeft die afspraakjes maakt. wie een pakezel heeft. wie een veld in de rimboe heeft roep mij. wat een manier geef ik. ik haal het veld uit de rimboe en je oogst verbetert. en de pakezel snij ik met een spoor. en de vrouw die afspraakjes maakt geef ik het refrein door en stuur haar weg. Er is een onschuldige gevangene op de bodem van een gevangenis. er zijn een hoop lastige schoonmoeders en een getroebleerde gitarist. Ik haal een advocaat voor de onschuldige gevangene. en een lastige schoonmoeder ik bind haar dubbel. en de getroebleerde gitarist met mijn verzen zijn gebroken. Bahia gaf Rui Barbosa. Rio Grande gaf Getúlio. In Minas Gerais gaf Juscelino. Uit São Paulo ben ik trots. baiano is niet dom geboren en gauchão koning van de cochilhas. Niemand betwist dat een Paulista een Braziliaan is die schittert. Ik wil een teef zien met een borst om nog een Brasilia te maken. In de staat Goiás heeft mijn pagode de leiding. In de Bazar van Valdomiro in Brasilia is hij soeverein. Op het ritme van de gitaar wieg ik de Goian bodem. Ik ga met pensioen en neem afscheid van de mensen van São Paulo. Vaarwel, ik vertrek, Goiás roept me