Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

warren zevon

Songtekst:

leave my monkey alone

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: warren zevon – leave my monkey alone ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van leave my monkey alone? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van warren zevon!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van warren zevon te vinden zijn!

Origineel

written by Warren Zevon c. 1987, Zevon Music BMI. Mzungu Arudi Ulaya Mwa Frika Apate Uhuru. (whites go back to Europe Freedom for Africa). Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Down in Kenya where the Masai roam. And the grass grows tall on the veldt. In our old colonial home. We drank our bitters while the empire fell. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. One day the Mau Mau came. All we had was lost. In our old colonial home. Under the Southern Cross. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Down in Kenya where the Masai roam. And the grass grows tall on the veldt. In our old colonial home. We drank our bitters while the empire fell. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. The Mau Mau came in ’52. The sun went down and we drew the drapes. In our old colonial home. We hid behind the Mau Mau gates. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone. Leave my monkey alone.

Vertaling

geschreven door Warren Zevon c. 1987, Zevon Music BMI. Mzungu Arudi Ulaya Mwa Frika Apate Uhuru. (blanken gaan terug naar Europa Vrijheid voor Afrika). Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Beneden in Kenia waar de Masai rondzwerven. En het gras hoog groeit op het veld. In ons oude koloniale huis. We dronken onze bitters terwijl het rijk viel. Laat m’n aap met rust. Laat m’n aap met rust. Laat m’n aap met rust. Laat mijn aap met rust. Op een dag kwam de Mau Mau. Alles wat we hadden was verloren. In ons oude koloniale huis. Onder het Zuiderkruis. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat m’n aap met rust. Beneden in Kenia waar de Masai rondzwerven. En het gras hoog groeit op het veld. In ons oude koloniale huis. We dronken onze bitters terwijl het rijk viel. Laat m’n aap met rust. Laat m’n aap met rust. Laat m’n aap met rust. Laat mijn aap met rust. De Mau Mau kwam in ’52. De zon ging onder en we trokken de gordijnen dicht. In ons oude koloniale huis. We verstopten ons achter de Mau Mau-poorten. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust. Laat mijn aap met rust.