Origineel
All our times have come
Here but now they’re gone
Seasons don’t fear the reaper
Nor do the wind, the sun or the rain…
We can be like they are
Come on, baby… don’t fear the reaper
Baby, take my hand… don’t fear the reaper
We’ll be able to fly… don’t fear the reaper
Baby, I’m your man…
Valentine is done
Here but now they’re gone
Romeo and Juliet
Are together in eternity… Romeo and Juliet
40,000 men and women everyday… Like Romeo and Juliet
40,000 men and women everyday… Redefine happiness
Another 40,000 coming everyday… We can be like they are
Come on, baby… don’t fear the reaper
Baby, take my hand… don’t fear the reaper
We’ll be able to fly… don’t fear the reaper
Baby, I’m your man…
Love of two is one
Here but now they’re gone
Came the last night of sadness
And it was clear she couldn’t go on
Then the door was open and the wind appeared
The candles blew then disappeared
The curtains flew then he appeared… saying don’t be afraid
Come on, baby… and she had no fear
And she ran to him… then they started to fly
They looked backward and said goodbye… she had become like they are
She had taken his hand… she had become like they are
Come on, baby… don’t fear the reaper
Vertaling
Al onze tijden zijn gekomen
Hier maar nu zijn ze weg
Seizoenen vrezen de maaier niet
Noch de wind, de zon of de regen…
Wij kunnen zijn zoals zij zijn
Kom op, schat… wees niet bang voor de maaier
Baby, pak mijn hand… wees niet bang voor de maaier
We zullen kunnen vliegen… wees niet bang voor de maaier
Schatje, ik ben je man…
Valentine is klaar
Hier maar nu zijn ze weg
Romeo en Juliet
Zijn samen in de eeuwigheid… Romeo en Julia
40.000 mannen en vrouwen elke dag… Zoals Romeo en Julia
40.000 mannen en vrouwen elke dag… Herdefiniëren geluk
Nog 40.000 die elke dag komen… We kunnen zijn zoals zij zijn
Kom op, schat… wees niet bang voor de maaier
Baby, pak mijn hand… don’t fear the reaper
We zullen kunnen vliegen… wees niet bang voor de maaier
Schatje, ik ben je man…
Liefde van twee is één
Hier maar nu zijn ze weg
Kwam de laatste nacht van verdriet
En het was duidelijk dat ze niet meer verder kon.
Toen stond de deur open en de wind verscheen.
De kaarsen bliezen en verdwenen.
De gordijnen vlogen en toen verscheen hij… en zei wees niet bang.
Kom op, schatje… en ze had geen angst
En ze rende naar hem toe… toen begonnen ze te vliegen.
Ze keken achterom en namen afscheid… ze was net als zij geworden
Ze had zijn hand gepakt… ze was geworden zoals zij zijn
Kom op, schatje… wees niet bang voor de maaier