Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

wilco

Songtekst:

don’t fear the reaper (blue oyster cult cover)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: wilco – don’t fear the reaper (blue oyster cult cover) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van don’t fear the reaper (blue oyster cult cover)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van wilco!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van wilco te vinden zijn!

Origineel

All our times have come Here but now they’re gone Seasons don’t fear the reaper Nor do the wind, the sun or the rain… We can be like they are Come on, baby… don’t fear the reaper Baby, take my hand… don’t fear the reaper We’ll be able to fly… don’t fear the reaper Baby, I’m your man… Valentine is done Here but now they’re gone Romeo and Juliet Are together in eternity… Romeo and Juliet 40,000 men and women everyday… Like Romeo and Juliet 40,000 men and women everyday… Redefine happiness Another 40,000 coming everyday… We can be like they are Come on, baby… don’t fear the reaper Baby, take my hand… don’t fear the reaper We’ll be able to fly… don’t fear the reaper Baby, I’m your man… Love of two is one Here but now they’re gone Came the last night of sadness And it was clear she couldn’t go on Then the door was open and the wind appeared The candles blew then disappeared The curtains flew then he appeared… saying don’t be afraid Come on, baby… and she had no fear And she ran to him… then they started to fly They looked backward and said goodbye… she had become like they are She had taken his hand… she had become like they are Come on, baby… don’t fear the reaper

Vertaling

Al onze tijden zijn gekomen Hier maar nu zijn ze weg Seizoenen vrezen de maaier niet Noch de wind, de zon of de regen… Wij kunnen zijn zoals zij zijn Kom op, schat… wees niet bang voor de maaier Baby, pak mijn hand… wees niet bang voor de maaier We zullen kunnen vliegen… wees niet bang voor de maaier Schatje, ik ben je man… Valentine is klaar Hier maar nu zijn ze weg Romeo en Juliet Zijn samen in de eeuwigheid… Romeo en Julia 40.000 mannen en vrouwen elke dag… Zoals Romeo en Julia 40.000 mannen en vrouwen elke dag… Herdefiniëren geluk Nog 40.000 die elke dag komen… We kunnen zijn zoals zij zijn Kom op, schat… wees niet bang voor de maaier Baby, pak mijn hand… don’t fear the reaper We zullen kunnen vliegen… wees niet bang voor de maaier Schatje, ik ben je man… Liefde van twee is één Hier maar nu zijn ze weg Kwam de laatste nacht van verdriet En het was duidelijk dat ze niet meer verder kon. Toen stond de deur open en de wind verscheen. De kaarsen bliezen en verdwenen. De gordijnen vlogen en toen verscheen hij… en zei wees niet bang. Kom op, schatje… en ze had geen angst En ze rende naar hem toe… toen begonnen ze te vliegen. Ze keken achterom en namen afscheid… ze was net als zij geworden Ze had zijn hand gepakt… ze was geworden zoals zij zijn Kom op, schatje… wees niet bang voor de maaier