Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

willie nelson

Songtekst:

the shelter of your arms

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: willie nelson – the shelter of your arms ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the shelter of your arms? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van willie nelson!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van willie nelson te vinden zijn!

Origineel

[Verse 1] Now I lay me down to sleep and if I sleep perhaps I’ll dream And if I dream, I’ll be with you in the shelter of your arms I pray that God will lengthen night and grant me time before the light For the light of day will take me from the shelter of your arms [Chorus] And though I know it’s just a dream, a dream that soon must end The arms I feel, I know are real and I’m happy once again And if I die while I am asleep, I pray my dreams He’ll let me keep And carry me through eternity in the shelter of your arms And though I know it’s just a dream, a dream that soon must end The arms I feel, I know are real and I’m happy once again And if I die while I am asleep, I pray my dreams He’ll let me keep And carry me through eternity in the shelter of your arms

Vertaling

[Verse 1] Nu leg ik me neer om te slapen en als ik slaap zal ik misschien dromen En als ik droom, zal ik bij jou zijn in de beschutting van je armen Ik bid dat God de nacht verlengt en me tijd geeft voor het licht Want het licht van de dag zal me uit de beschutting van je armen halen [refrein] En hoewel ik weet dat het maar een droom is, een droom die snel moet eindigen De armen die ik voel, ik weet dat ze echt zijn en ik ben weer gelukkig En als ik in mijn slaap sterf, bid ik dat hij me mijn dromen laat behouden En me door de eeuwigheid dragen in de beschutting van je armen En hoewel ik weet dat het maar een droom is, een droom die snel moet eindigen De armen die ik voel, ik weet dat ze echt zijn en ik ben weer gelukkig En als ik sterf terwijl ik slaap, bid ik dat hij me m’n dromen laat behouden En me door de eeuwigheid dragen in de beschutting van je armen