Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

willow smith

Songtekst:

8

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: willow smith – 8 ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van 8? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van willow smith!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van willow smith te vinden zijn!

Origineel

Verse 1:. so, um. take the money, take the fame. all I want is truth. you talk their language. play their games. act as they want to. look at you, look at you. who are you? Who are you?. verse 2:. you walk the streets aimlessly. the density is rain. the thoughts you think just cause you pain. and don’t make you more pretty. what to do? Woe is you. what to do? Who are you?. verse 3:. you criticize behind those eyes. no hatred, you’re just jealous. your subconscious is not conscious. to poison your ingestin’. woe is you. who are you?. it’s your choice. just make the move. chorus:. burning bridges. burning bridges. posies all fall down. now consciousness is all there is. and nothingness as well. what are we? What to see?. my third eye is opening. I’m burning bridges. burning bridges. posies all fall down. are consciousness is all that is. but nothingness is well. verse 4:. what are we? And who are you?. did we just go down the drain?. and I just go with my flow. cause rollin’ circles. rollin’ circles. rollin’ circles. the pavement seems too cold. and now my feet turn purple. hey, Willow?. what?. verse 5:. take the money, take the fame. all I want is truth. you talk their language. play their games. did you forget about who we were in the stars?. lets go back home. this Earth is hard. this Earth is all up in the stars. the Ursa’s hungry he’s. just lookin’ for a brotha. to get started. 2nd Chorus:. burning bridges. burning bridges. we just fallin’ down. our consciousness is nothingness. and nothingness is well. who are you?. who am I?. who am I?. where is me?. where is I?. there’s no “I”. it’s just all

Vertaling

Vers 1:. dus, um. neem het geld, neem de roem. alles wat ik wil is de waarheid. je spreekt hun taal. speel hun spelletjes. doe zoals zij willen. kijk naar jezelf, kijk naar jezelf. wie ben je? Wie ben jij?. vers 2:. je loopt doelloos over straat. de dichtheid is regen. de gedachten die je denkt bezorgen je alleen maar pijn. en maken je niet mooier. wat moet ik doen? Wee jou. Wat moet ik doen? Wie ben je?. couplet 3:. je bekritiseert achter die ogen. geen haat, je bent gewoon jaloers. je onderbewustzijn is niet bewust. om je inname te vergiftigen. wee ben je. wie ben je?. het is jouw keuze. maak gewoon de stap. refrein:. brandende bruggen. brandende bruggen. posies vallen allemaal neer. nu is bewustzijn alles wat er is. en ook het niets. wat zijn we? Wat te zien? Mijn derde oog gaat open. Ik ben brandende bruggen. brandende bruggen. posies vallen allemaal neer. zijn bewustzijn is alles wat er is. maar niets is ook. vers 4:. wat zijn wij? En wie ben jij? Zijn we net door de gootsteen gegaan? En ik ga gewoon met mijn stroom mee. Want rondjes draaien. De stoep lijkt te koud. En nu worden mijn voeten paars. Hé, Willow? Wat? Vers 5:. Neem het geld, neem de roem. Alles wat ik wil is de waarheid. Je spreekt hun taal. Speel hun spelletjes. Ben je vergeten wie we waren in de sterren? Laten we terug naar huis gaan. Deze aarde is hard. Deze aarde is helemaal in de sterren. De Ursa’s honger hij is. Gewoon op zoek naar een brotha. Om te beginnen. 2de refrein:. burning bridges. burning bridges. we just fallin’ down. our consciousness is nothingness. and nothingness is well. who are you?. who am I?. who am I?. where is me?. where is I?. there’s no “I”. it’s just all