Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

wyclef jean

Songtekst:

million voices

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: wyclef jean – million voices ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van million voices? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van wyclef jean!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van wyclef jean te vinden zijn!

Origineel

African Chorus throughout song:. ———————————–. Ni dyar’izuba, Rizagaruka, Hejuru yacu,. Ni nduzaricyeza ricyeza.. [When will the sun return above us?]. [Who will reveal it once again to us?]. ———————————–. Rwanda, Rwanda,. Yeah Rwanda, Rwanda.. They said: “Many are called and few are chosen,”. But I wish some wasn’t chosen. for the blood spilling of Rwanda.. They said: “Meshach Eshach and Abednego,. Thrown in the fire but you never get burned,”. but I wish that I didn’t get burned in Rwanda.. They said: “The man is judged according to his works,”. so tell me Africa, what’s your worth?. There’s no money, no diamonds, no fortunes. on this planet that can replace Rwanda…. Rwanda Rwanda. Yeah, Rwanda Rwanda. These are the cry of the children. Rwanda Rwanda. Anybody hear my cry?. If America, is the United States of America,. Then why can’t Africa, be the United States of Africa?. And if England, is the United Kingdom,. Then why can’t Africa unite all the kingdoms. and become United Kingdom of Africa?. Rwanda Rwanda, Rwanda Rwanda. Yeah, yeah.. These are the cries of the children, yeah.. Can anybody out there hear our cries?. Yeah, heavens cry … Jesus cry.. Lord, did you hear us calling you?. Yeah, Rwanda Rwanda,. Lord, did you hear us calling?. Can you do something in Rwanda?. Rwanda Rwanda, Rwanda Rwanda. I’m talkin’ ‘bout Jesus; talkin’ ‘bout. Rwanda Rwanda Rwanda. Talkin’ ‘bout … talk’n ‘bout …. Talkin’ ‘bout … talk’n ‘bout …. I wanna play my guitar for Rwanda….

Vertaling

Afrikaans Koor door het hele lied:. ———————————–. Ni dyar’izuba, Rizagaruka, Hejuru yacu,. Ni nduzaricyeza ricyeza.. [Wanneer zal de zon boven ons terugkeren?]. [Wie zal het ons weer openbaren?]. ———————————–. Rwanda, Rwanda,. Ja Rwanda, Rwanda.. Ze zeiden: “Velen zijn geroepen en weinigen zijn uitverkoren.” Maar ik wou dat sommigen niet waren uitverkoren. voor het bloedvergieten in Rwanda… Ze zeiden: “Meshach Eshach en Abednego… In het vuur gegooid, maar nooit verbrand. Maar ik wou dat ik niet verbrand was in Rwanda. Ze zeiden: “De mens wordt beoordeeld naar zijn werken.” Dus vertel me Afrika, wat is je waard? Er is geen geld, geen diamanten, geen fortuinen. op deze planeet dat Rwanda kan vervangen…. Rwanda Rwanda. Ja, Rwanda Rwanda. Dit is de schreeuw van de kinderen. Rwanda Rwanda. Hoort iemand mijn geschreeuw? Als Amerika de Verenigde Staten van Amerika is. Waarom kan Afrika, dan niet de Verenigde Staten van Afrika zijn? En als Engeland, het Verenigd Koninkrijk is,… Waarom kan Afrika dan niet alle koninkrijken verenigen en het Verenigd Koninkrijk van Afrika worden? Rwanda Rwanda, Rwanda Rwanda. Ja, ja… Dit zijn de kreten van de kinderen, ja… Kan iemand daarbuiten onze kreten horen? Ja, de hemel huilt… Jezus huilt… Heer, hebt u ons horen roepen? Ja, Rwanda, Rwanda. Heer, hoorde je ons roepen? Kunt U iets doen in Rwanda? Rwanda Rwanda, Rwanda Rwanda. Ik heb het over Jezus, ik heb het over… Rwanda Rwanda Rwanda. Talkin’ ‘bout … talk’n ‘bout …. Talkin’ ‘bout … talkin’n ‘bout …. Ik wil mijn gitaar bespelen voor Rwanda….