Origineel
[Verse 1]
Once I traveled seven seas to find my love
And once I sang seven hundred songs
Well, maybe I still have to walk seven thousand miles
Until I find the one that I belong
[Chorus]
I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying, I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow
[Verse 2]
Once I crossed seven rivers to find my love
And once for seven years I forgot my name
Well if I have to, I will die seven deaths just to lie
In the arms of my eversleeping aim
[Chorus]
I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow
I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow
[Outro]
I dreamt last night that he came to me
He said, “My love, why do you cry?
For now it won’t be long any more
Until in my cold grave we will lie
Until in my cold grave we will lie”
Vertaling
[Verse 1]
Eens reisde ik zeven zeeën af om mijn liefde te vinden
En eens zong ik zevenhonderd liederen
Nou, misschien moet ik nog zeven duizend mijl lopen
Tot ik degene vind waar ik thuis hoor
[refrein]
Ik zal mijn hoofd zij aan zij laten rusten
Aan degene die blijft in de nacht
Ik zal mijn adem verliezen in mijn laatste woorden van verdriet
En wat komt zal snel komen
Stervend, zal ik bidden tot de maan
Dat er eens een betere morgen zal zijn
[Vers 2]
Eens stak ik zeven rivieren over om mijn liefde te vinden
En eens zeven jaar lang vergat ik mijn naam
Nou als het moet, zal ik zeven doden sterven om te liggen
In de armen van mijn slapend doel
[refrein]
Ik zal mijn hoofd zij aan zij laten rusten
Aan degene die in de nacht blijft
Ik zal mijn adem verliezen in mijn laatste woorden van verdriet
En wat komt zal snel komen
Stervend zal ik bidden tot de maan
Dat er eens een betere morgen zal zijn
Ik zal mijn hoofd zij aan zij laten rusten
Aan degene die in de nacht blijft
Ik zal mijn adem verliezen in mijn laatste woorden van verdriet
En wat komt zal snel komen
Stervend zal ik bidden tot de maan
Dat er eens een betere morgen zal zijn
[Outro]
ik droomde vannacht dat hij naar me toe kwam
Hij zei: “Mijn liefste, waarom huil je?
Want nu zal het niet lang meer duren
Totdat we in mijn koude graf zullen liggen
tot we in mijn koude graf zullen liggen”