Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

xandria

Songtekst:

in love with the darkness

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: xandria – in love with the darkness ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van in love with the darkness? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van xandria!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van xandria te vinden zijn!

Origineel

[Verse 1] No more tears I’m out of fears I’m out of pain I’m out in the rain [Pre-Chorus] It will gently wash away the light of the day [Chorus] I’m in love with the darkness of the night I’m in love with all that’s out of sight I’m in love with the magic of the new And the darkness loves me too [Verse 2] Finally It covers me It makes me taste It’s sure embrace [Pre-Chorus] It will gently take away the sorrows of the day [Chorus] I’m in love with the darkness of the night I’m in love with all that’s out of sight I’m in love with the magic of the new And the darkness loves me too [Bridge] Come out, come out wherever you are Don’t hide, don’t hide near or far Come out, come out wherever you are Don’t hide (don’t hide) [Chorus] I’m in love with the darkness of the night I’m in love with all that’s out of sight I’m in love with the magic of the new And the darkness loves me too I’m in love with the darkness of the night I’m in love with all that’s out of sight I’m in love with the magic of the new And the darkness loves me too

Vertaling

[Verse 1] Geen tranen meer Ik heb geen angsten meer Ik heb geen pijn meer Ik ben uit in de regen [Pre-Chorus] Het zal zachtjes het licht van de dag wegspoelen [refrein] Ik ben verliefd op de duisternis van de nacht Ik ben verliefd op alles wat uit het zicht is Ik ben verliefd op de magie van het nieuwe En de duisternis houdt ook van mij [Vers 2] Finally It covers me It makes me taste It’s sure embrace [Pre-Chorus] Het zal zachtjes de zorgen van de dag wegnemen [refrein] Ik ben verliefd op de duisternis van de nacht Ik ben verliefd op alles wat uit het zicht is Ik ben verliefd op de magie van het nieuwe En de duisternis houdt ook van mij [Bridge] Kom eruit, kom eruit waar je ook bent Verstop je niet, verstop je niet dichtbij of ver weg Kom tevoorschijn, waar je ook bent Verstop je niet (don’t hide) [refrein] Ik ben verliefd op de duisternis van de nacht Ik ben verliefd op alles wat uit het zicht is Ik ben verliefd op de magie van het nieuwe En de duisternis houdt ook van mij Ik ben verliefd op de duisternis van de nacht Ik ben verliefd op alles wat uit het zicht is Ik ben verliefd op de magie van het nieuwe En de duisternis houdt ook van mij