Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

xtc

Songtekst:

respectable street [urgh! a music war]

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: xtc – respectable street [urgh! a music war] ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van respectable street [urgh! a music war]? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van xtc!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van xtc te vinden zijn!

Origineel

[Intro] [Bridge] It’s in the order of their hedgerows It’s in the way their curtains open and close It’s in the look they give you down their nose All part of decency’s jigsaw, I suppose [Chorus] Heard the neighbor slam his car door Don’t he realize this is Respectable Street? What d’you think he bought that car for? ‘Cause he realized this is Respectable Street [Verse 1] Now they talk about abortions In cosmopolitan proportions to their daughters As they speak of contraception And immaculate receptions on their portable Sony Entertainment Centers [Chorus] Heard the neighbor slam his car door Don’t he realize this is Respectable Street? What d’you think he bought that car for? ‘Cause he realized this is Respectable Street [Verse 2] Now she speaks about diseases And which sex position pleases best her old man Avon lady fills the creases When she manages to squeeze in past the caravans That never move from their front gardens [Chorus] Heard the neighbor slam his car door Don’t he realize this is Respectable Street? What d’you think he bought that car for? ‘Cause he realized this is Respectable Street [Bridge] It’s in the order of their hedgerows It’s in the way their curtains open and close It’s in the look they give you down their nose All part of decency’s jigsaw, I suppose [Verse 3] Sunday church and they look fetching Saturday night, saw him retching over our fence Bang the wall for me to turn down I can see them with their stern frown as they dispense The kind of look that says they’re perfect [Chorus] Heard the neighbor slam his car door Don’t he realize this is Respectable Street? What d’you think he bought that car for? ‘Cause he realized this is Respectable Street [Outro] He realized this is Respectable Street He realized this is Respectable Street He realized this is Respectable Street

Vertaling

[Intro] [Bridge] Het zit in de volgorde van hun heggen het zit in de manier waarop hun gordijnen open en dicht gaan Het zit in de blik die ze je in hun neus geven Allemaal onderdeel van de puzzel van fatsoen, denk ik [refrein] Ik hoorde de buurman zijn autodeur dichtslaan Realiseert hij zich niet dat dit Respectable Street is? Waarom denk je dat hij die auto heeft gekocht? Omdat hij zich realiseerde dat dit Respectable Street is [Verse 1] Nu praten ze over abortussen In kosmopolitische proporties tegen hun dochters Zoals ze spreken over voorbehoedsmiddelen En onbevlekte recepties op hun draagbare Sony Entertainment Centers [refrein] Ik hoorde de buurman zijn autodeur dichtslaan Realiseert hij zich niet dat dit Respectable Street is? Waarom denk je dat hij die auto heeft gekocht? ‘Omdat hij zich realiseerde dat dit Respectable Street is [Verse 2] Nu spreekt ze over ziektes En welk seksstandje haar oude man het lekkerst vindt Avon lady vult de plooien When she manages to squeeze in past the caravans Die nooit uit hun voortuin komen [refrein] Ik hoorde de buurman zijn autodeur dichtslaan Realiseert hij zich niet dat dit Respectable Street is? Waarom denk je dat hij die auto heeft gekocht? Omdat hij zich realiseerde dat dit Respectable Street is [Bridge] Het zit in de volgorde van hun heggen Het zit in de manier waarop hun gordijnen open en dicht gaan Het zit in de blik die ze je in hun neus geven Allemaal onderdeel van de fatsoenspuzzel, denk ik [Vers 3] Sunday church and they look fetching Zaterdagavond, zag ik hem over ons hek kotsen Bang op de muur voor mij om af te slaan Ik kan ze zien met hun strenge frons als ze uitdelen Het soort blik dat zegt dat ze perfect zijn [refrein] Ik hoorde de buurman zijn autodeur dichtslaan Realiseert hij zich niet dat dit Respectable Street is? Waarom denk je dat hij die auto heeft gekocht? Omdat hij zich realiseerde dat dit Respectable Street is [Outro] Hij realiseerde zich dat dit Respectable Street is Hij realiseerde zich dat dit Respectable Street is Hij realiseerde zich dat dit Respectable Street is