Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

xtc

Songtekst:

your dictionary

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: xtc – your dictionary ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van your dictionary? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van xtc!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van xtc te vinden zijn!

Origineel

H A T E, is that how you spell love in your dictionary? K I C K, pronounced as kind F U C K, is that how you spell friend in your dictionary? Black on black, a guidebook for the blind Well, now that I can see, my eyes won’t weep Now that I can hear, your song sounds cheap Now that I can talk, all your corn I’ll reap I’m not so sure that Joey wed a virgin Mary There are no words for me inside your dictionary S L A P, is that how you spell kiss in your dictionary? C O L D, pronounced as care S H I T, is that how you spelt me in your dictionary? Four-eyed fool, you led ‘round everywhere Well, now that I can see, it’s the queens new clothes Now that I can hear all your poison prose Now that I can talk with my tongue unfroze I’m not so sure of Santa or the buck-tooth fairy There are no words for me inside your dictionary Now your laughter has a hollow ring But the hollow ring has no finger in So let’s close the book and let the day begin And our marriage be undone

Vertaling

H A T E, spel je liefde zo in je woordenboek? K I C K, spreek je uit als aardig F U C K, is dat hoe je vriend spelt in je woordenboek? Zwart op zwart, een gids voor blinden Wel, nu dat ik kan zien, zullen mijn ogen niet wenen Nu ik kan horen, klinkt je lied goedkoop. Nu ik kan praten, zal ik al je koren oogsten. Ik ben er niet zo zeker van dat Joey met een maagd Maria trouwde. Er zijn geen woorden voor mij in jouw woordenboek S L A P, spel je zoenen in je woordenboek? C O L D, spreek je uit als care S H I T, spel je mij zo in je woordenboek ? Vier-ogige dwaas, je leidde ‘overal rond Nu ik het kan zien, zijn het de nieuwe kleren van de koningin. Nu dat ik al je giftige proza kan horen Nu dat ik kan praten met mijn tong bevroren ben ik niet meer zo zeker van de Kerstman of de fee met de bokkentanden Er zijn geen woorden voor mij in jouw woordenboek Nu heeft je gelach een holle klank Maar de holle ring heeft geen vinger in Dus laten we het boek sluiten en de dag laten beginnen En ons huwelijk ongedaan maken