Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

xuxa

Songtekst:

a paz é a gente que faz

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: xuxa – a paz é a gente que faz ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van a paz é a gente que faz? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van xuxa!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van xuxa te vinden zijn!

Origineel

As nossas mãos. Têm o poder. De dar carinho. Em vez de dor. Tente entender. Pra que bater?. Toda criança. Tem direito ao amor. Vamos cantar. Eu quero Paz. Eu quero Paz. Uma só voz. Eu quero Paz. A Paz a gente é que faz. Vamos plantar. O Grão da paz. Pro mundo todo então colher. É pra lembrar que a Paz. Só pra dizer que a Paz. É a gente que faz. Vamos cantar. Eu quero Paz. Eu quero Paz. Uma só voz. Eu quero Paz. A Paz a gente é que faz. Vamos plantar. O Grão da paz. Pro mundo todo então colher. É pra lembrar que a Paz. Só pra dizer que a Paz. É a gente que faz. A nossa Paz. A nossa Paz. É a gente que faz. [crianças falam]:. *Eu não gosto de sentir dor e fome. *Eu quero crecer sendo cuidado com muito. carinho, amor e proteção. *Eu quero viver em segurança num mundo de paz. *Nehuma criança pode trabalhar eu quero. ir pra escola estudar. *Eu quero saúde e alimento pra crescer. forte e brincar. *Eu tenho medo de armas, eu não aceito. nenhuma violência. Vamos cantar. Eu quero Paz. Eu quero Paz. Uma só voz. Eu quero Paz. A Paz a gente é que faz. Vamos plantar. O Grão da paz. Pro mundo todo então colher. É pra lembrar que a Paz. Só pra dizer que a Paz. É a gente que faz. É a gente que faz. É a gente que faz. A Paz é a gente que faz!

Vertaling

Onze handen. Heb de macht. Om zorg te geven. In plaats van pijn. Probeer het te begrijpen. Waarom slaan? Elk kind. het recht heeft om lief te hebben. Laten we zingen. Ik wil vrede. Ik wil vrede. Eén stem. Ik wil vrede. Het is aan ons om vrede te sluiten. Laten we planten. Het graan van de vrede. Voor de hele wereld om te oogsten. Het is om die vrede te herinneren. Gewoon om te zeggen dat vrede. Wij zijn het die het maken. Laten we zingen. Ik wil vrede. Ik wil vrede. Eén stem. Ik wil vrede. Het is aan ons om vrede te sluiten. Laten we planten. Het graan van de vrede. Voor de hele wereld om te oogsten. Het is om die vrede te herinneren. Gewoon om te zeggen dat vrede. Wij zijn degenen die het maken. Onze vrede. Onze vrede. Wij zijn het die het maken. [kinderen spreken]:. *Ik hou er niet van om pijn en honger te voelen. *Ik wil opgroeien met zorg, liefde en bescherming. *Ik wil in veiligheid leven in een vreedzame wereld. *Geen kind kan werken, ik wil naar school en studeren * *Ik wil sterk worden en spelen. *Ik ben bang voor geweren, ik accepteer geen geweld*. Vamos cantar. Ik wil vrede. Ik wil vrede. Eén stem. Ik wil vrede. Het is aan ons om vrede te sluiten. Laten we planten. Het graan van de vrede. Voor de hele wereld om te oogsten. Het is om die vrede te herinneren. Gewoon om te zeggen dat vrede. É a gente que faz. É a gente que faz. É a gente que faz. Paz é a gente que faz!