Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ygor frois

Songtekst:

o seu brilho do olhar

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ygor frois – o seu brilho do olhar ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van o seu brilho do olhar? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ygor frois!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ygor frois te vinden zijn!

Origineel

Eu só queria te dizer. Que o que eu sinto por você. Ninguem já mais sentiu. Mas acho que você nem liga mais pra mim. Ou então nunca foi afim. De se envolver com um cara tão criança. Mas eu vou fazer tudo o que eu puder. Para poder ti ter. Para poder ti ter aqui. Perto de mim. Sabe o que me fez apaixonar?. Foi esse teu brilho do olhar. Quando você chega perto começo a gaguejar. Não sei nem o que falar. Fico até sem respirar. Só para sentir o teu perfume de rosa no ar. Já fico a imaginar. Um dia ainda vou fazer você se apaixonar. Mas para isso eu vou mudar. Vou começar a trabalhar. Voltar a estudar. Passar no vestibular. Só para você nunca mais dizer. Que um menino nunca vai te fazer feliz. Eu só te peço uma coisa. Escuta o que eu vou falar. Depois se quiser ir embora eu vou respeitar. Sabe o que me fez apaixonar?. Foi esse teu brilho do olhar. Quando você chega perto começo a gaguejar. Não sei nem o que falar. Fico até sem respirar. Só para sentir o teu perfume de rosa no ar. Já fico a imaginar. Quando você vai embora começo a chora. Bate um desespero tenho medo. De nunca mais te reencotrar. Não poder ver mais esse sorriso. Lindo que encanta o meu luar. Peço todos os dias para. Deus te iluminar. E que nada nesse mundo ira te faltar. Se precisar de um amigo sempre. Estarei aqui pronto para te ajudar. Em tudo o que você precisar. Mas tenho muito medo de te perder. Nunca mais poder ve. Aquele seu brilho do seu olhar. E quando percebi já era tarde demais. Eu nunca tive coragem. Para te pedir para namorar. A menina mais linda. A unica que sonhava em casar. Porque o meu maior medo. Era não saber se iria aceitar

Vertaling

Ik wilde het je alleen vertellen. Dat is wat ik voor je voel. Niemand anders heeft ooit gevoeld. Maar ik denk dat je niet eens meer om me geeft. Of je bent nooit in de stemming geweest. om betrokken te raken met een man die zo’n kind is. Maar ik ga alles doen wat ik kan Dus ik kan je hebben. Zodat ik je hier kan hebben. Dicht bij mij. Weet je waardoor ik verliefd ben geworden? Het was die glinstering in je ogen. Als je in de buurt komt, begin ik te stotteren. Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. Ik kan niet eens ademen. Gewoon om je rozenparfum in de lucht te ruiken. Ik stel het me al voor. Op een dag zal ik je nog steeds verliefd maken. Maar daarvoor zal ik me omkleden. Ik ga aan de slag. Ga terug naar school. Ga voorbij het vestibulaire. Zodat je het nooit meer zult zeggen. dat een jongen je nooit gelukkig zal maken. Ik vraag je maar één ding. Luister naar wat ik ga zeggen. Als je dan weg wilt, respecteer ik dat. Weet je waardoor ik verliefd ben geworden? Het was die glinstering in je ogen. Als je in de buurt komt, begin ik te stotteren. Ik weet niet eens wat ik moet zeggen. Ik kan niet eens ademen. Gewoon om je rozenparfum in de lucht te ruiken. Ik stel het me al voor. Als je weggaat begin ik te huilen. Ik ben bang voor wanhoop. Om je nooit meer te ontmoeten. No poder ver mais esse sorriso. Lindo die mijn luier betovert. Ik vraag er elke dag om. God verlicht je. En dat niets in deze wereld je zal teleurstellen. Als je ooit een vriend nodig hebt. Ik zal hier zijn om je te helpen. wat je maar nodig hebt. Maar ik ben te bang om je te verliezen. Ik zal je nooit meer zien. Die twinkeling in je ogen. En tegen de tijd dat ik het besefte was het te laat. Ik heb nooit de moed gehad Om je mee uit te vragen. Het mooiste meisje. De enige die ervan droomde om te trouwen. Omdat mijn grootste angst. Was dat ik niet wist of ik zou accepteren