Origineel
Door ho k yeh dooriyan,
Nazdeekiyan ban gyi,
Pyar jo tera paa liya,
Mujhe raahatein mil gyi,
Jabse mila hai sahara,
Teri haseen bahon kaa,
Tu humsafar humnava bana hai,
Zindagi ki rahon ka,
Tera saath mila toh,
Chain mila aai bechainiyon ko,
Chahat sari tujhpe lutta dun,
Dil kar diyaa tere naam,
Tere naam tere naam,
Tere naam,
Aaaa
No I’ve said a lot of things,
You don’t agree with,
My intentions are to take this all the way,
It’s girl when we spend time alone,
That’s when I see your future,
Thinking about trips overseas,
Can’t imagine a life without u..no,
Jabse mila hai sahara,
Teri haseen bahon kaa,
(Teri haseen bahon ka..),
Tu humsafar humnava bana hai,
Zindagi ki rahon ka,
Meri sari duaein puri hui hain,
Tu jo mili hai,
Sari wafaein tujhpe lutta dun,
Dil yeh tujhe keh raha,
Tere naam tere naam,
Tere naam,
Vertaling
Dit is een grote afstand,
Nzdikian werd
Heb uw afgestompt,
Ik kreeg reliëfs,
Sinds gekregen rekwisieten,
Hsin van je armen,
Je Hmnwa Hmsfar maken
Zindgi van de manieren,
Toh had met u,
Becanion opgelucht te komen,
Willen sari Tujpe Lutta geven,
Hearts hebben uw naam,
Uw naam, uw naam,
Uw naam,
Aaaa
Een heleboel dingen VAN E’ve zei nee,
Ik ben het eens met u twee N’ti,
Hey, als ze dit alles was Tech My Intentions,
HET IS Meisje wanneer zij weer alleen;
Als wiegt EG Your Future,
Over denken overzeese reizen,
Wat niet voorstellen dat een leven zonder u..no,
Sinds gekregen rekwisieten,
Hsin van je armen,
(Teri Haseen Bahon ka ..)
Je Hmnwa Hmsfar maken
Zindgi van de manieren,
Al mijn wensen zijn uitgekomen,
Jullie die hebben ontvangen,
Vfaaan sari Tujpe Lutta laten
Hart vertelt het aan u,
Uw naam, uw naam,
Uw naam,