Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ze do rancho ze do pinho

Songtekst:

caboclo decidido

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ze do rancho ze do pinho – caboclo decidido ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van caboclo decidido? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ze do rancho ze do pinho!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ze do rancho ze do pinho te vinden zijn!

Origineel

Caboclo decidido. Eu comprei uma mula ligeira/ e que tem a marcha leviana. Eu saí de porto epitácio, e fui/ descendo à sorocabana. Pra atender um recado amoroso/ de uma moreninha lá da mogiana. Eu já sei por noticia corrida/ foi no meio desta semana. Que os parentes da moreninha/ contra eu vão fazer uma trama. Diz que vão me dar uma surra/ quebrado de pau por três dias de cama. Essa gente ainda não me conhece/onde moro e aonde que eu vim. Pois qualquer paixão me diverte/ já mandei um recado assim. No pedaço de chão que eu brigar/ nunca mais minha gente não nasce capim. Eu mandei avisar os parentes/ prevenindo a linda donzela. Eu cheguei na frente da casa/ e ela estava na janela. E subi com o mulão na calçada/ e sem dizer nada dei um beijo nela. Era coisa que eu esperava/ os parentes fazer alvoroço. Me fizeram um grande tiroteio/ nessa briga que foi um coloco. O que foi que me valeu/ foi reserva de bala e de chumbo grosso. E depois desse rolo danado/ que pra mim só foi um passa tempo. Eu agora estou fazendo parte/ da família dos briguentos. Se não fosse a minha coragem/ eu não realizava o meu casamento

Vertaling

Vastbesloten caboclo. Ik kocht een lichte muilezel met een lichte tred. Ik verliet Porto Epitácio, en ging naar beneden naar de Sorocabana. Om een liefdevol bericht te beantwoorden van een kleine brunette uit de Mogiana. Ik weet het al van het nieuws / Het was in het midden van deze week. Dat de Moreninha’s familieleden tegen mij zullen samenzweren. Ze gaan me in elkaar slaan met een stok voor drie dagen in bed. Deze mensen kennen mij nog steeds niet, weten niet waar ik woon en waar ik vandaan kom. Voor elke passie amuseer ik me/ Ik heb al zo’n bericht gestuurd. Op het stuk grond waar ik vecht, zal geen gras meer groeien, mijn volk. Ik stuurde een bericht naar de familie om de mooie maagd te waarschuwen. Ik kwam aan voor het huis en ze stond voor het raam. En ik beklom het trottoir met de muurschildering/ en zonder iets te zeggen/ kuste ik haar. Ik verwachtte dat de familie opschudding zou maken. Ze maakten een grote fout in dat gevecht dat een kolos was. Wat ik ervoor kreeg, was een reserve aan kogels en hagel. En na deze verdomde rol/ die voor mij slechts een voorbijgaande tijd was. Ik ben nu een deel van de familie van de vechters. Als ik niet zo moedig was geweest, had ik mijn huwelijk niet gehad.