Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ze do rancho ze do pinho

Songtekst:

saudação aos mineiros

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ze do rancho ze do pinho – saudação aos mineiros ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van saudação aos mineiros? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ze do rancho ze do pinho!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ze do rancho ze do pinho te vinden zijn!

Origineel

O vento que vem dos campos. Passa por aqui rasteiro. Leva o perfume das rosas. Dos cravos do meu canteiro. Vai junto com a garça branca. Despede de mim primeiro. Vai até minas gerais. Dá lembrança pros mineiros. Viajante que vem de longe. Chega aqui no meu terreiro. Se quiser passar a noite. Também sou hospitaleiro. Se amanhã continuares. Ser o mesmo caminheiro. Chegando em minas gerais. Dá lembrança pros mineiros. Meu sabiá cantador. Que tem o voar ligeiro. Amanhã de madrugada. Também serás mensageiro. Vai levar minha saudade. Já no ponto derradeiro. Com teu cantar melodioso. Dá lembrança pros mineiros. Sou paulista cuidadoso. Na viola cancioneiro. Eu atendo a quem me chama. O meu viver é maneiro. Esta minha saudação. Tem sentido verdadeiro. É porque sempre gostei. Do grande povo mineiro

Vertaling

De wind van de velden. Het kruipt voorbij. Het draagt het parfum van de rozen. Van de anjers uit mijn bloembed. Het gaat samen met de witte reiger. Zeg eerst gedag tegen mij. Gaat naar Minas Gerais. Geef een souvenir aan de mijnwerkers. Reiziger die van ver komt. Kom hier naar mijn tuin. Als je de nacht wilt doorbrengen. Ik ben ook gastvrij. Als je morgen doorgaat. Wees dezelfde wandelaar. Aangekomen in Minas Gerais. Geef een souvenir aan de mijnwerkers. Mijn zingende lijster. Dat heeft de lichte vlucht. Morgen bij zonsopgang Je zult ook een boodschapper zijn. Je zult mijn verlangen nemen. Al op het laatste punt. Met je melodieuze gezang Je bent een herinnering voor de mijnwerkers. Ik ben een voorzichtige Paulista. In viola cancioneiro. Ik antwoord aan hen die mij roepen. O meu viver é maneiro. Deze groet van mij Heeft echte betekenis. Het is omdat ik het altijd leuk heb gevonden. Van het grote mineiro volk