Origineel
Aceitaria tudo se eu não te amasse. Seria mais fácil se eu não me importasse. Com a sua ausência. Mas eu não suporto pensar na ideia. Que esqueceu que fomos abelha e colméia. Volta com urgência. No meu silêncio é a solidão quem fala. Todo dia eu durmo no sofá da sala. Pra lembrar da gente assistindo a tv. Um filme de amor, era eu e você. Era eu e você. Na mesa do café. Do meu lado esquerdo. Ainda estão o prato e o copo. Que você usou. Tô sorrindo pouco. Ando tão calado. Só meu coração ainda não se calou
Vertaling
Je zou alles accepteren als ik niet van je hield. Het zou makkelijker zijn als het me niet kon schelen. Over je afwezigheid. Maar ik kan die gedachte niet verdragen. Dat je vergat dat we bij en korf waren. Kom terug met spoed. In mijn stilte is het de eenzaamheid die spreekt. Ik slaap elke dag op de bank in de woonkamer. Om ons te herinneren dat we TV keken. Een liefdesfilm, het was jij en ik. Het was jij en ik. Op de koffietafel. Aan mijn linkerkant. Er is nog steeds het bord en de beker. Dat je gebruikte. Ik lach niet veel. Ik ben zo stil geweest. Alleen heeft mijn hart nog niet gezwegen