Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: ze mulato cassiano Songtekst: amigo da onça

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ze mulato cassiano - amigo da onça ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van amigo da onça? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ze mulato cassiano! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter z van ze mulato cassiano en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals amigo da onça .

Origineel

Amigo meu. Seja um pouco mais sensato. Se você não mata o bicho. Então desocupa o mato. Amigo meu. Amigo meu. Seja um pouco mais sensato. Se você não mata o bicho. Então desocupa o mato. A mulher do meu amigo. Francamente é um barato. Eu estou gamado nela. Mas ele tá ali de lado. Ele não solta a morena. Mas só pra evitar boato. Tá sempre grudado nela. Como faz o carrapato. Ela tem tudo que eu quero. Carinho ali é mato. Mas ele não sai da moita. Nem tão pouco amarra o gato. Amigo meu. Seja um pouco mais sensato. Se você não mata o bicho. Então desocupa o mato. Amigo meu. Amigo meu. Seja um pouco mais sensato. Se você não mata o bicho. Então desocupa o mato. O marvado não tem força. Nem pra levantá o sapato. Só anda arrastando os pés. Tá derrubado de fato. A morte já tem motivo. Pra caçar o seu mandato. Tenho tanta pena dele. Como a lontra tem do pato. Ela tem tudo que eu quero. Carinho ali é mato. Mas ele não sai da moita. Nem tão pouco amarra o gato. (Pedro Paulo Mariano - Santa Maria da Serra-SP)

 

Vertaling

Een vriend van me. Wees een beetje redelijker. Als je het insect niet doodt. Ontruim dan het bosje. Een vriend van me. Een vriend van me. Wees een beetje wijzer. Als je het insect niet doodt. Ontruim dan het bosje. De vrouw van mijn vriend. Eerlijk gezegd, ze is een giller. Ik heb een oogje op haar. Maar hij is daar aan de zijkant. Hij laat de brunette niet los. Maar alleen om roddels te voorkomen. Hij klampt zich altijd aan haar vast. Zoals de teek doet. Ze heeft alles wat ik wil. Knuffelen is klote. Maar hij wil de bosjes niet verlaten. Hij bindt de kat ook niet vast. Mijn vriend. Wees een beetje wijzer. Als je het insect niet doodt. Ontruim dan het bosje. Een vriend van me. Een vriend van me. Wees een beetje wijzer. Als je het insect niet doodt. Ontruim dan het bosje. De slechterik heeft de kracht niet. Zelfs niet om zijn schoenen op te tillen. Hij is gewoon aan het treuzelen. Hij is neergeslagen. De dood heeft al een reden. Om op zijn mandaat te jagen. Ik heb zo'n medelijden met hem. Zoals de otter voelt voor de eend. Ze heeft alles wat ik wil. Knuffelen is klote. Maar hij zal niet uit het houtwerk komen. Hij bindt de kat ook niet vast. (Pedro Paulo Mariano - Santa Maria da Serra-SP)