Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ze mulato cassiano

Songtekst:

caipira de gravata

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ze mulato cassiano – caipira de gravata ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van caipira de gravata? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ze mulato cassiano!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ze mulato cassiano te vinden zijn!

Origineel

Caipira de Gravata. (Zé mulato). . Um tanto obeso e até meio leso. da vida urbana sou mais uma vítima. bem representado eu pareço um fardo todo. engravatado, uma besta legítima. até minha mulher não sabe o que quer. tem sarapater na massa encefálica. vive inquieta fazendo dieta pois a sua meta é. ficar esquálida. . Vivo no sufoco,o que eu ganho é pouco. com ares de louco em um escritório. não me sobra grana nem como banana. pra não fora o seu envoltório. eu não sou otário nem sou perdulário mas o. meu salário é tão irrisório. qu’eu nem tenho nome pr’essa minha fome. ainda vem o homem com o tal compulsório. . Sem eira nem beira marcando bobeira. vive um funcionário alegre e simpático. quem vê o sujeito feliz desse jeito tem nele. um suspeito de estar lunático. afinal de conta é uma afronta o cabeça tonta. bancar o chiquérrimo. não tem cabimento nem dá pro sustento o. seu vencimento mirrado magérrimo. . Hoje me invade uma grande saudade da. simplicidade da vida agrícola. eu era feliz caçava perdiz comia raiz era. quase um silvícola. quem vem pra cidade só por vaidade. arrepende mais tarde é fato verídico. por essa manobra padece de sobra. dá rasteira em cobra e cai no ridículo. . Não suporto mais, eu quero voltar pra Minas. Gerais. (ENVIADA POR EVANDRO RIBEIRO SADI) [email protected]

Vertaling

Caipira de Gravata. (Zé mulato). . . Ik ben een slachtoffer van het stadsleven. goed vertegenwoordigd, ik zie eruit als een last in een pak, een legitiem beest. zelfs mijn vrouw weet niet wat ze wil. ze heeft een sarapater in haar hersenmassa. ze leeft rusteloos op dieet omdat haar doel is om smerig te zijn. Ik ben geen sukkel of losbol, maar mijn salaris is zo belachelijk laag dat ik niet eens een naam heb voor mijn honger. Hij is een vrolijke en vriendelijke werknemer. Wie hem zo gelukkig ziet, wordt ervan verdacht een gek te zijn. Het is toch een belediging voor het dwaze hoofd om voor die mooie spullen te betalen. Het heeft geen zin en het is niet genoeg om hem te onderhouden. Vandaag word ik overmand door een groot heimwee naar de eenvoud van het landbouwleven. Ik was gelukkig, jaagde op patrijzen, at wortels en was bijna een bosbewoner. Wie alleen voor de ijdelheid naar de stad komt, krijgt daar later spijt van. Ik kan er niet meer tegen, ik wil terug naar Minas. Ik wil terug naar Minas Gerais. (GEPOST DOOR EVANDRO RIBEIRO SADI) [email protected]