Origineel
Eu nasci naquela serra. Num ranchinho beira chão. Eu adoro minha terra. Lá foi minha criação. Só não ama sua terra. Quem não tiver coração. Meu ranchinho é de taquara. Amarrado de cipó. Quando é tarde e noite clara. Só se escuta o chororó. Piando naquelas furnas. Lá pra aqueles cafundó. De lá mudei pra cidade. Hoje estou morando aqui. Mas sinto muita saudade. Lá do rancho onde eu nasci. Mas o que vamos fazer?. Minha sorte eu vou cumprir. Meu destino é cantar. Canto quase todo o dia. Canto pra me disfarçar. Todos de minha autoria. Vou deixar da minha viola. Quando a morte vier um dia. (Pedro Paulo Mariano – Santa Maria da Serra-SP)
Vertaling
Ik ben in die heuvels geboren. Op een kleine ranch bij de grond. Ik hou van mijn land. Daar ben ik opgegroeid. Je houdt niet van je land. Die geen hart heeft. Mijn kleine ranch is gemaakt van taquara Vastgebonden met lianen. Als het laat is en de nacht helder Alles wat je hoort is het hinniken Het getjilp in die ovens. Daar in die cafundo. Van daaruit ben ik naar de stad verhuisd. Vandaag woon ik hier. Maar ik mis het heel erg. Terug naar de ranch waar ik geboren ben. Maar wat gaan we doen? Ik ga mijn lot vervullen. Mijn lot is om te zingen. Ik zing bijna elke dag. Ik zing om me te vermommen. Helemaal van mij. Ik laat mijn gitaar hier. Als de dood op een dag komt. (Pedro Paulo Mariano – Santa Maria da Serra, SP)