Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

Zebda

Songtekst:

Tomber La Chemise

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: Zebda – Tomber La Chemise ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Tomber La Chemise? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Zebda!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van Zebda te vinden zijn!

Origineel

Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des faces de stalagmites et des jolies filles
Des têtes d’acné, en un mot la famille
Sont là

Oui, tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
Des qui voulaient pas payer l’entrée trente balles
Ont envahi la scène, ont envahi la salle

Y’a là des bandits qu’ont des têtes de cailloux
Ceux qu’ont du sentiment autant que les voyous
Attendent qu’on allume un méchant boucan
Et que surgissent de la scène des volcans
Et c’est là

Qu’on a tombé la chemise
Tomber la chemise

Tous les enfants de ma cité et même d’ailleurs
Et tout ce que la colère a fait de meilleur
Des pas beaux, des faces rondes comme des quilles
Et des têtes rouges, en un mot la famille
Sont là

Oui, tous les enfants de mon quartier et même d’ailleurs
Et tout ce que le béton a fait de meilleur
Des qui voulaient profiter de la pagaille
D’autres qu’avaient pas slamé depuis un bail

Tout à coup le trac a fait coucou dans la loge
Oh maman, qu’elle tourne vite cette horloge
Allez les gars, vous avez promis le soleil
On peut vous dire, ce soir qu’on a pas sommeil

On va tomber la chemise
Tomber la chemise

Tous les petits gavroches et les têtes abîmées
Et les faces de pioche autant que les minets
Ont mis le feu en sautant à l’envers
La tête en bas, c’était pas des paroles en l’air, mais
Oh ! là…

On les entend qui crient : “Allez, pas de manières
Surtout pas de caprices, on en a rien à faire
Puis on est pas venu là, dans un monastère
Ni casser la voix, mais péter les artères”

C’est ainsi chez nous et c’est pareil ailleurs

Tout ce que ce vilain monde a fait de meilleur
Se trouvait là, juste pour le plaisir
Ce jour-là, je peux dire qu’on s’est fait plaisir

On va tomber la chemise
Tomber la chemise

Vertaling

Alle jochies uit mijn stadswijk en zelfs van elders
En al wat de woede voor goeds heeft voortgebracht
Gezichten als druipstenen en leuke meisjes
Puisterige koppen, in één woord de familie
Ze zijn er

Ja, alle jochies uit mijn wijk en zelfs van elders
En al wat de betonconstructies voor goeds hebben voortgebracht
Degenen die de toegangsprijs van dertig frank niet wilden betalen
Zijn het toneel binnengestormd, zijn de zaal binnengestormd

Er zijn stijfkoppige bandieten bij
Degenen die evenveel gevoel als schurken hebben
Ze wachten totdat men een lelijke herrie begint te maken
En er vulkanen op het toneel opduiken
En het is daar

Waar we ons werk opzij hebben gezet om te fuiven
Ons werk opzijzetten om te fuiven

Alle jochies uit mijn stadswijk en zelfs van elders
En al wat de woede voor goeds heeft voortgebracht
Zij die niet mooi zijn, met kegelronde gezichten
En rode koppen, in één woord de familie
Ze zijn er

Ja, alle jochies uit mijn wijk en zelfs van elders
En al wat de betonconstructies voor goeds hebben voortgebracht
Degenen die van de wanorde wilden profiteren
Anderen die allang niet meer als rappers op hun arm hadden rondgedraaid

Plotseling kwam de plankenkoorts in de loge piepen
O mama, hopelijk zal het tij nu snel keren
Vooruit, jongens, jullie hebben de zon beloofd
We kunnen jullie zeggen dat we vanavond geen slaap hebben

We gaan ons werk opzijzetten om te fuiven
Ons werk opzijzetten om te fuiven

Alle kleine straatjongens en de kapotte koppen
En de stijfkoppen evenzeer als de jonge dandy’s
Hebben het vuur aan de lont gestoken door ondersteboven te springen
Met de kop naar beneden, het waren geen ijdele woorden, maar
Hola!

Men hoort er die roepen: “Kom op, geen manieren
Vooral geen kuren, we hebben er niets mee te maken
Overigens zijn we niet naar hier gekomen om van de rust te genieten
Noch om ons hees te schreeuwen, maar om ons als gekken te amuseren”

Zo gaat het er bij ons aan toe en elders is het eender

Al wat deze vreselijke wereld voor goeds heeft voortgebracht
Bevond zich daar, alleen maar voor het plezier
Die dag – zo kan ik zeggen – heeft men zich vermaakt

We gaan ons werk opzijzetten om te fuiven
Ons werk opzijzetten om te fuiven