Origineel
Quebra o coco, baiana. Quebra o coco, morena. Teu olhar não me engana. Teu amor me envenena. Quebra o coco, sanfoneiro. Bota fogo nesse fole. Quem é que nasce primeiro. Quem morre na mão. Que me embole. Umbrigada de Maria. Quando dança o catolé. O suao da pele fina. É tão doce quanto mé. tem duas coisas queagitam. O caração dum cabra macho. Cangote de moça bonita. Enfiar os dedos no cacho. Só nos dois agarradinhos. Enrascados feito nó. Como é bom o meladinho. No chamego do forró
Vertaling
Breek de kokosnoot, bahiana. Breek de kokosnoot, brunette. Je uiterlijk houdt me niet voor de gek. Jouw liefde vergiftigt me. Breek de kokosnoot, accordeonist. Steek die blaasbalg in brand. Wie het eerst geboren is. Die sterft aan de hand. Laat me in de war raken. Umbrigada de Maria. Als de katolé danst. Degene met de dunne huid. Het is zo zoet als honing. Het heeft twee dingen die agiteren. Het gezicht van een mannelijke geit. Cangote de moça bonita. Steek je vingers in de krul. Alleen wij tweeën die volhouden. Vast in een knoop. Hoe goed is de meladinho. In de kamego van Forró