Origineel
Quando te vi chorando. Eu não gostei. Mas, não sorri. Eu respeitei. Vi teus olhos transbordando. Quando passei, mas. ninguém te amou. Só eu te amei. Te amei com a fé de um cristão. Fiz teu nome bendito sempre minha oração. Dancei, toquei no candomblé. E a tua “digina”não foi o meu axé. Tentei seitas do oriente. Cantei “harirrama”, meditei, jurei, mas. Ninguém te amou Só eu te amei. Em magia negra eu não fui. Não me comprometi com os anjos do mal. Só pedi pro meu velho “guru”. Pra deixar tudo azul. E não ter baixo astral. Mas, meu ideal foi fatal e mortal. Ainda bem, que eu me ressucitei. Mas, ninguém te amou. Só eu te amei
Vertaling
Toen ik je zag huilen. Ik vond het maar niks. Maar ik lachte niet. Ik respecteerde het. Ik zag je ogen overlopen. Toen ik langskwam, maar niemand van je hield. Alleen ik hield van je. Ik hield van je met het geloof van een christen. Ik heb uw gezegende naam altijd tot mijn gebed gemaakt. Ik danste, ik speelde in de candomblé. En jouw “digina” was niet mijn bijl. Ik heb sekten uit het Oosten geprobeerd. Ik zong “harirrama”, mediteerde, zwoer, maar. Niemand hield van je. Alleen ik hield van je. In zwarte magie ging ik niet. Ik heb me niet verbonden met de engelen van het kwaad. Ik vroeg alleen mijn oude goeroe Para deixar tudo azul. En geen lage astrale hebben. Maar mijn ideaal was fataal en dodelijk. Gelukkig heb ik mezelf herrezen. Maar, niemand hield van je. Alleen ik hield van je