Origineel
Eu não aguento mais. Se for pra ser assim, Deus sabe o que faz. Assuma que me ama, ou me deixa em paz. Eu me viro mesmo longe de você. Eu não aguento mais. Chega de me agredir no meio da conversa. Se você não fala, tanto me interessa. O outro lado da moeda, tanto faz. Se é pra calar a paixão. Precisamos decidir se é eu ou se é você. Se esse amor for em vão. Um de nós vai conhecer o que é perder. Quem é que vai sentir primeiro?. Quem vai entrar em desespero?. Pedir perdão por caridade. Dizer que só tudo é pior. E quem bateu não teve dó. É grande o peso da saudade. Quem é que vai se arrepender?. Quem vai chorar, quem vai dizer. Já chega, para. Quem é que vai se humilhar?. Chegar ao ponto de falar. ‘Quebrei a cara’
Vertaling
Ik kan er niet meer tegen. Als het zo gaat, God weet wat hij doet. Geef toe dat je van me houdt, of laat me met rust. Ik red me wel, zelfs als ik niet bij je ben. Ik kan er niet meer tegen. Niet meer slaan in het midden van een gesprek. Als je niet praat, kan het me niet schelen. De andere kant van de medaille doet er niet toe. Als het is om de passie te verstommen. We moeten beslissen of het aan mij ligt of aan jou. Als deze liefde tevergeefs is Een van ons zal weten wat het is om te verliezen. Wie gaat het eerst voelen? Wie wordt er wanhopig? Vraag om vergeving uit liefdadigheid. Zeg dat alleen alles erger is. En degene die sloeg was genadeloos. Het gewicht van verlangen is groot. Wie zal er spijt van hebben? Wie zal huilen, wie zal zeggen. Dat is genoeg, stop. Wie zal zichzelf vernederen? Tot het punt dat je zegt, “Ik heb mijn gezicht gebroken.